Еврейские земледельческие колонии Юга Украины и Крыма


 
·  
История еврейских земледельческих колоний Юга Украины и Крыма
 
·  
Еврейские земледельческие колонии Херсонской губернии
 
·  
Еврейские земледельческие колонии Екатеринославской губернии
 
·  
О названиях еврейских земледельческих колоний Юга Украины
 
·  
Частновладельческие еврейские земледельческие колонии Херсонской губернии
 
·  
Религия и еврейские земледельческие колонии
 
·  
Просвещение в еврейских земледельческих колониях (XIX - начало XX веков)
 
·  
Здравоохранение в еврейских земледельческих колониях (XIX - начало XX веков)
 
·  
Быт евреев-земледельцев (XIX - начало XX веков)
 
·  
Юденплан
 
·  
Погромы в годы Гражданской войны
 
·  
Еврейские национальные административные единицы Юга Украины (1930 г.)
 
·  
Калининдорфский еврейский национальный район
 
·  
Сталиндорфский еврейский национальный район
 
·  
Новозлатопольский еврейский национальный район
 
·  
Отдельные еврейские земледельческие поселения Юга Украины, основанные в 1920-1930 гг.
 
·  
Еврейские поселения в Крыму (1922-1926)
 
·  
Еврейские населенные пункты в Крыму до 1941 г.
 
·  
Еврейские колхозы в Крыму
 
·  
Фрайдорфский и Лариндорфский еврейские национальные районы
 
·  
Катастрофа еврейского крестьянства Юга Украины и Крыма
 
·  
Отдельные статьи по теме
 
·  
Приложения:
 
·  
Воспоминания, статьи, очерки, ...
 
·  
Данные о колониях Херсонской губернии
 
·  
Данные о колониях Екатеринославской губернии
 
·  
Списки евреев-земледельцев Херсонской губернии
 
·  
Списки евреев-земледельцев Екатеринославской губернии
 
·  
Воины-уроженцы еврейских колоний, погибшие, умершие от ран и пропавшие без вести в годы войны
 
·  
Уроженцы еврейских колоний - жертвы политических репрессий
 
·  
Контакт

 
·  
Colonies of Kherson guberniya
 
·  
Colonies of Ekaterinoslav guberniya
 
·  
The Jewish national administrative units of South Ukraine (1930)
 
·  
Kalinindorf jewish national rayon
 
·  
Stalindorf jewish national rayon
 
·  
Novozlatopol jewish national rayon
 
·  
Separate Jewish agricultural settlements of the South of Ukraine founded in 1920-1930
 
·  
The Jewish settlements in Crimea (1922-1926)
 
·  
The Jewish settlements in Crimea till 1941
 
·  
Fraydorf and Larindorf Jewish national rayons
 
·  
Fraydorf and Larindorf Jewish national rayons



Ревекка Лазаревна Кельштейн
(в девичестве Мозесон)       

О еврейской колонии Львово и своей семье


     Родилась я в колонии Львово в потомственной еврейской крестьянской семье. У дедушки — Арона Мозесона (1845-1917) — было четыре сына и две дочери. Все в семье занимались сельскохозяйственными работами. Выращивали пшеницу, ячмень, овес, рожь, подсолнечник, арбузы и дыни.

     Одному из сыновей — моему отцу Лазарю Ароновичу Мозесону (1871-1920) — удалось стать купцом. Он занимался покупкой и продажей зерна и древесины.

     В нашей семье было восемь детей. Имена у всех библейские: старшая Ева (род.в 1900 г.), затем Фаня {1902 г.), Сарра (1904г.), Израиль (1905 г.), Исаак (1910 г), Давид (1912 г.), Абрам (1913 г.) и я, самая младшая, Ревекка, 1917 г. рождения.

     До революции, по рассказам мамы Доры Моисеевны Мозесон (1883-1942), мы жили довольно зажиточно. Два одноэтажных дома: один большой, а другой через дорогу, оба каменные. В деревне все дома были одноэтажные, каменные. Наш дом состоял из восьми комнат: прихожая, большая зала, где спали сестры, кабинет папы, спальни для мальчиков, столовая, кухня с печкой и плитой. В доме было два входа — центральный (парадный) и черный. Центральный вход на зиму закрывался.

     Двор у нас был большой: склад древесины, амбары для зерна. Во дворе находился огород. Там мы выращивали огурцы помидоры, кабачки, баклажаны. Имелся большой виноградник. Из живности — лошади, коровы, куры и утки. Яблоки, груши, сливы другие фрукты нам привозили крестьяне с противоположного берега Днепра.

     Наша семья содержала магазин, где было все что нужно для повседневной жизни, начиная с продуктов и мануфактурных товаров и кончая керосином. Магазином пользовались все крестьяне окрестных деревень. Брали в долг, о чем свидетельствовали записи в книге.

     Прислуга у нас - няни, наемные сельскохозяйственные рабочие, продавцы в магазине. Мама занималась хозяйством в доме, а также магазином.

     В нашей деревне было шесть улиц, школа-четырехлетка, банк, поликлиника, две синагоги, одна из которых называлась "старая", а другая - "новая". Бабушка ходила в "старую", а мама - в "новую" молельню. Здания синагог двухэтажные: первый этаж для мужчин, а второй - для женщин. Раввин исполнял также обязанности резника. В деревне все жители говорили на идише или украинском языке; русского языка не знали. В доме соблюдались традиции: шабат, еврейские праздники и т.д.

     На берегу реки находилась пристань. Летом до Херсона мо;но было добраться на пароходе, а зимой на санях, запряженных лошадьми.

     С приходом революции у нас многое отобрали. Был организован колхоз. Папа умер в 1920 году, и вся тяжесть воспитания детей легла на плечи мамы. Старшие братья Израиль и Исаак начали вместе с мамой работать в колхозе на сельскохозяйственных работах. Во Львово появился сельсовет, школа стала семилетней. Образцовое хозяйство немца, жившего в деревне, в 1925 году было реконструирована и стало агротехникумом.

     Жить мы стали очень бедно. Я пошла в школу лишь в девять лет. Даже одеться было не во что. Иногда меня спрашивают: ели ли мы свинину? Да, дети ели, а мама, будучи религиозной, не ела. Она говорила: "Пускай лучше дети едят свинину, чем они могут умереть с голоду". Все мои братья и сестры до 1932 года разъехались кто куда, во Львово же остались я и мама.

     Началась Великая Отечественная война. Выехать удало лишь единицам. Старший брат Израиль благодаря своему знакомству на железной дороге вывез нас на Урал, в город Миасс. Все кому не удалось бежать, были немцами уничтожены.

     Уже после войны во Львово побывал брат. Деревня стала неузнаваемой: все дома разрушены, кладбище разграблено и уничтожено.

     Несколько семей вернулись обратно. Люди из близлежащей украинской деревни рассказали брату о судьбе моей соученицы Баси. До войны она вышла замуж за украинца. Немцы убили ее и детей, а мужа не тронули. Все, кто не успел убежать, были убиты.

     О дальнейшей судьбе моих братьев и сестер. Израиль один год учился в нашем агротехникуме, затем работал на литейном заводе в Херсоне. До войны также поработал агрономом в Молдавии. Погиб в 1942 году под Сталинградом.

     Исаак в детстве нигде не учился. В семнадцать лет имел образование два класса начальной школы. Сначала работал на сеялке в колхозе, а затем по лимиту уехал в Херсон на литейный завод. Впоследствии работал в Ленинграде, учился в Институте иностранных языков в Москве и был преподавателем английского языка. В войну был в ополчении, пропал без вести в 1941 году.

     Ева в 1925 году вышла замуж, родила дочь. Потом уехала в Крым, а в 1936 году переехала в Москву, став домохозяйкой.

     Фаня 1925 году переехала в Херсон, в 1929 году - в Москву. Работала редактором в журнале.

     Сарра уехала в 1926 году в Крым к старшей сестре, а затем з 1936 году - в Москву, где работала начальником планового отдела в каком-то учреждении.

     Давид учился в агротехникуме, работал агрономом в колхозе. В дальнейшем уехал в Ленинград, где учился на рабфаке, в университете. Работал ученым секретарем института в Москве, был в экспедиции на Камчатке.

     Я сама (Ревекка) в 1943 году вернулась из эвакуации, работала в Метрострое, затем заведующей лабораторией, начальником производственного отдела на химзаводе в Москве. Отработав на предприятии, ушла на пенсию. Закончила Московский химико-технологический институт им. Д.И. Менделеева, по образованию химик.

Опубликовано на сайте 11-09-2022    
Источник: Параллели. Русско-еврейский историко-литературный и библиографический альманах. 2004 г.    



































































Замечания, предложения, материалы для публикации направляйте по адресу:     y.pasik@mail.ru
Copyright © 2005